send link to app

44任美国总统大全(中英文就职演讲辞)


4.1 ( 8571 ratings )
参考 教育
开发 publiclll
1.99 USD

美国的确是一个伟大的国家,这个国家从成立到现在为止,两百多年的历史,诞生了44任总统。
每一位总统在他那段历史剧中扮演的都是明星角色。没有哪个演员敢像当过总统的人那样,说自己的抱负、才能多么适合自己所扮演的角色。也没有哪个剧作家能够构思出一部像在白宫这个舞台上演出的那样充满了如此多的悬念、悲剧、喜剧以及命运如此难测的作品。
本资料以传记的形式记述了美国自乔治·华盛顿到奥巴马等44任总统的生平事迹,对每个总统的家庭出身、社会环境、文化教育、恋爱婚姻、家庭生活、社会经历、政治生涯,以及个人的性格特征、工作作风、方针政策、政绩大小、得失成败,当世及后世的评价等等,都作了比较详细的阐述。文笔生动流畅,除了历史性的记述之外,还穿插了一些轶闻趣事,鲜明地反映出各个总统的性格特征,读之饶有兴趣。
另外,美国总统的就职演说一直是大众津津乐道的话题,二百多年来,总统们通过就职演说表达其美好希望和英雄梦想,展示其雄才大略和施政纲领,不仅仅是总统个人忠诚与热情、风度与智慧的生动写照,更是美国民族社会与历史、经济与文化的壮丽画卷。它在一定意义上再现了美国政治制度和应运而生与沿革发展,记载了美国从建国初期到今天的重大事件和发展历程。
最著名的,也是直到今天人们还津津乐道的是1961年1月20日肯尼迪就职演讲结尾时的点睛之笔:“我的美国同胞们:不要问你的国家可以为你做什么,而要问你可以为你的国家做什么(my fellow Americans: ask not what your country can do for you—ask what you can do for your country)”。

打开中美关系大门的尼克松总统两度当选总统,他在1973年1月20日第二次就职演说的结尾提起了他的前任:“当我站在这里,一个被历史赋予了神圣性的地方,我想到了在我之前曾经站在这里的那些人,想到了他们的美国梦,我知道他们中的每个人都意识到:为了使梦想成真,他们个人的努力远远不够,需要民众的助力(As I stand in this place, so hallowed by history, I think of others who have stood here before me. I think of the dreams they had for America, and I think of how each recognized that he needed help far beyond himself in order to make those dreams come true)”。

里根总统在1981年1月20日第一次就职演讲的结尾讲了第一次世界大战中一个普通士兵的故事。这个士兵的名字叫Martin Treptow,他本来在美国一个小城的理发店工作,大战开始后他应征入伍来到了法国战场。当这位士兵在战场上牺牲后,人们在他的身上发现了一个日记本,里面有这样的“决心书”(my pledge):“美国必胜。为此,我要工作,我要节俭,我要奉献,我要忍耐,我要热忱地竭尽最大努力去战斗,就好象整个战争的胜负取决于我一个人(America must win this war. Therefore, I will work, I will save, I will sacrifice, I will endure, I will fight cheerfully and do my utmost, as if the issue of the whole struggle depended on me alone)”。

1989年1月20日就职的老布什在就职演讲的最后也谈到了历史,但是不是像里根那样讲了一个动人故事,而是诗情画意的描述:“我把历史看作是一本有许多页码的书籍,每一页都记录了心想事成的每一天。微风吹过,翻开了新的一页,新的故事开始了(But I see history as a book with many pages, and each day we fill a page with acts of hopefulness and meaning. The new breeze blows, a page turns, the story unfolds)”。
......